К творчеству Дианы Балыко относятся по-разному. В то время как ее обвиняют в слишком плотном сотрудничестве с Интернетом и безвкусице, ее пьесы ставят в театрах Беларуси, России, Украины, и даже Англии, а книжки по популярной психологии издает крупнейшее российское издательство.
Она зарабатывает деньги своим творчеством и не соглашается на офисную работу. Диана Балыко (писатель, поэт и успешный белорусским драматург) рассказала обозревателю www.interfax.by о том, что нужно делать творческому человеку для того, чтобы продвинуть свои работы и о том, с какими препятствиями столкнется талант в Беларуси.
Начало пути
- Началось все с того, что маленькая девочка Диана Балыко училась читать... свои книжки. Когда я еще не умела читать, то уже придумывала истории и моя мама их записывала печатными буквами в общие тетради, и первым, что я прочитала, были мои истории. Маленькие девочки хотят быть актрисами или учительницами, а я хотела быть писателем или дипломатом. И когда закончила читать свои книжки, я захотела, чтобы у меня были настоящие большие книги, романы.
Писать самой романы мне терпения не хватало, и я вырезала из журнала «Пионер» куски чужой истории, которая мне нравилась, наклеивала в тетрадку и дописывала свой финал, либо свое начало, а потом на обложке писала «А. П. Чехов и Диана Балыко. Рассказ такой-то». И мечтала, чтобы у меня было много-много больших полок с моими книгами. Сейчас методично к этому двигаюсь.
Первая книга
- Моя первая книга называлась «Много-много дней», ее издал БГУ маленьким подарочным тиражом. Я долго обивала пороги, чтобы альма-матер помогла мне в издании сборника, говорила - ну вы же должны помогать своим студентам творчески развиваться! И вот тиражом 100 экземпляров он появился на свет. Никакого счастья к тому времени я не испытывала, они издавали его два года, уже перестала верить в то, что это уже когда-нибудь состоится.
Я названивала проректору, он говорил «Да-да, скоро-скоро», потом уже и звонить перестала. А месяцев через восемь мне папа сказал: «Ну что, как там дело-то двигается?», я ответила: «Да не знаю. По-моему меня уже красиво послали». Но все-таки позвонила. И мне сказали: «Чего это вы за книжкой не приезжаете?».
На сегодняшний день у меня вышло три сборника поэзии, и пятнадцать книг по практической психологии.
Никакой работы в офисе!
- Книги по психологии и гонорары за пьесы - это главный источник моих доходов.
Ненавижу саму мысль о том, чтобы сидеть в офисе и получать зарплату.
Хотя когда-то я там работала, была директором по развитию мебельной компании, турфирмы, журналистом.
Когда закончила истфак БГУ, мне нужно было на что-то жить. И первое место, в которое я пошла, находилось во дворе моего дома, редакция одной газеты. Я спустилась во двор и через пару месяцев работы редактором отдела стала главным редактором дочерней газеты, которую открыли специально под меня.
Сплетни и зависть
Я была такая амбициозная девушка, которую карьерный рост интересовал гораздо больше, чем зарплата, поэтому я работала очень много. А люди в массе своей не любят трудоголиков, всем гораздо проще представить, что тебя двигает папа, дядя, что ты вышла удачно замуж и тебя двигает муж.
Поэтому, как только я стала главным редактором газеты, среди моих однокурсников, тут же возникла сплетня, что я развелась со своим мужем-программистом и вышла замуж за директора издательского дома.
А когда моя пьеса вышла в РТБД возникла еще одна легенда. Про то, что мой папа, бывший работник КГБ (в сплетне очень повысили его чин, назвали генералом), заставляет театры в принудительном порядке ставить мои пьесы. Но директора театров говорят: «Сейчас не те времена!», и только Анисенко (главный режиссер РТБД) испугался моего папы-генерала и поставил пьесу.
Еще одна интересная история, касающаяся моей самой успешной пьесы «Белый ангел с черными крыльями» (в которой есть тема чумы двадцатого, а теперь и двадцать первого века), была про то, что я ходила к министру культуры, стучала пьесой по столу, и кричала, что я больна СПИДом, поэтому пьесу надо срочно ставить, а если не поставит, я СПИДом заражу и его, и все его министерство.
Как рождаются пьесы
- Однажды мне позвонила подруга, которая живет в другой стране, двух сутках езды на поезде от Минска, и сказала: «Ты можешь приехать?», и я не спросила зачем, купила билеты и поехала.
Оказалось, что она сдает анализ на ВИЧ. Две недели я пробыла с ней, мы вместе ходили за результатами. Она оказалась ВИЧ-инфицированной. Мы в Интернете искали информацию о больных людях, смотрели статистику, беседовали с врачами, ходили в центр профилактики СПИД...
Я, имея семью в Минске, не могу посвятить всю жизнь подруге, но в тот момент ей нужно было, чтобы кто-то был рядом, потому что поделиться этим со своими близкими она не могла, и рядом была я. А когда я села в обратный поезд, легла на вторую полку, вдруг четко увидела художественное изложение этой истории.
В пьесе очень много художественного вымысла, но если бы я две недели не провела с человеком, который ждет результата теста на ВИЧ, я бы никогда за эту тему не взялась, потому, что люблю в литературе достоверность.
И когда человек начинает что-то сочинять о том, к чему он не имеет никакого отношения - меня это коробит. Журналистика в этом плане сыграла важную роль в моем литературном опыте. Если ты чего-то не знаешь, уже никогда не постесняешься пойти к людям и спросить, как это на самом деле происходит. Когда я писала пьесу про скульптора, полгода общалась с белорусским скульптором Владимиром Жбаном.
И если пишу на какую-то тему, и это не касается жизни поэтессы и судьбы журналистки, я стараюсь с людьми пообщаться, а не выдумывать глупости.
Легко ли пьесе стать спектаклем?
Честно скажу, продать свои книжки в крупнейшее российское издательство «Эксмо» было гораздо проще, чем осуществить постановку пьесы в минском театре. А я хотела именно в минском, потому что здесь моя родина, и здесь я постоянно слышу восклицания о том, как не хватает белорусских драматургов.
Прежде, чем «Ангела» поставили в Театре Белорусской Драматургии, я относила пьесу в многие минские театры. В одном из театров седой заслуженный режиссер, бывший в ту пору худруком, сказал: «Барышня, если вы принесете мне пять тысяч долларов, я поставлю любую вашу пьесу, не читая, потому что я гениальный режиссер и могу поставить даже телефонный справочник».
Судя по всему, в его театре постановки таким образом и совершаются. Но у меня не было лишних пяти тысяч долларов, а если бы и были, я бы их потратила на что-то другое, потому что не считаю, что талант должен кому-то давать взятки за свое продвижение.
И время доказало, что я права - на сегодняшний день спектакль «Белый ангел с черными крыльями» идет в Минске, Москве, Львове и Северодвинске.
Я с удовольствием работаю с режиссерами, переделывая что-то в пьесе под их видение, потому что у меня нет амбиций гениальности, и я не считаю, что написала и точка, а режиссер крутись, как хочешь. Спектакль - это коллективная ответственность и производственный процесс. Каждый, кто над ним работает, хочет сделать его лучше в меру своих способностей и таланта. Поэтому я всегда прислушиваюсь к мнению режиссера и одобряю вдохновенную актерскую импровизацию.
Как белорусы становятся российскими писателями?
- Я получаю второе высшее образование в Московском Литературном институте, и там каждый день на доске объявлений висят объявления «Издательство ищет авторов», «Кинокомпания ищет сценаристов».
Нужно прислать резюме проекта, в издательстве его рассмотрят и решат. Стоят у этой доски студенты и говорят: «Ну, конечно, сейчас мы пошлем резюме, проект, они украдут идею, быстро напишут, а мне ничего даже скажут! Не буду я свои идеи бесплатно раздавать!».
А я переписала электронный адрес с объявления, и отправила в издательство свой проект. Через день мне пришел ответ, что они заинтересованы, когда я могу предоставить черновой вариант рукописи? Я сказала - через две недели. Мне сократили срок до недели. Я бросила все дела, села за компьютер, быстро сделала вариант рукописи, распечатала, отнесла в издательство, еще через неделю издатель говорит: одной рукописи мне мало, если вы согласны на серию, давайте работать. Вот и все.
Приглашение на спектакль
- Сейчас в Театре Белорусской Драматургии - новая премьера по моей пьесе «Роман и Юлия». Режиссерами и постановщиками мюзикла стали директор и художественный руководитель театра Валерий Анисенко и молодой режиссер Екатерина Тарасова, музыку написал композитор и джазовый музыкант Андрей Лобчевский.
Сюжет мюзикла - реминисценция шекспировских «Ромео и Джульетты», перенесенных в наши дни и в нашу страну. И так как трудно было представить кровную вражду между толерантными белорусскими семьями, я нашла другую серьезную причину, разделяющую влюбленных.
Приходите в театр и увидите все сами.
Не ждите - идите и делайте!
Вместо того чтобы, расположившись у телевизора на пятой точке, стенать о том, как вашу восхитительную гениальность не признают злобные завистники, идите и продвигайте ваши произведения. Сейчас не девятнадцатый век, и объемы информации такие, что просто глупо писать «в стол» и надеяться, что после смерти кто-то захочет заглянуть в ящики этого стола.
Показывайте свои произведения режиссерам и издателям. Не бойтесь их - они такие же люди, как вы, и они всегда ищут новые имена. Если ваши работы действительно талантливы - их рано или поздно опубликуют. Помните мудрую поговорку о том, что когда закрывается одна дверь, одновременно открывается какая-то другая.
Написать книгу или пьесу - только половина дела. И вторую половину работы по ее продвижению никто за вас не сделает.